In poesia accade come in pittura. Potremmo dire: il privilegio del volto, il
principio del ritratto – o dell’autoritratto –, bracconiera priorità dell’io.
L’arte europea eccelle nell’investigare l’uomo. Negli sguardi smaliziati di
Antonello, nei corpi-molosso di Michelangelo, nei volti regali e atterriti di
Tiziano intuiamo il ribollio dell’anima, i labirinti dell’interiore. La resa dei
volti, pur perfetta, non è mai realistica – o encomiastica – ma arresa. Il corpo
è ritratto, in realtà, per ritrarre l’interiorità: il corpo ritratto è un
corpo rivelato, identifica un’indole – che sia: ferina e ambiziosa o umile e
benevola, sottomessa al fato o fatale.
Il ritratto reca un meccanismo opposto a quello dello specchio, oggetto
demoniaco perché riduce il corpo alla sua superficie corruttibile – alla sua
disonestà. Il ritratto ambisce ad essere la riproduzione di un corpo già
risorto, eletto ai cieli.
La ragione del predominio dell’umano nell’arte europea è ovvia: da un lato
l’armonia greca – l’universo è proporzionato alla sproporzione del corpo umano;
il tutto è commisurato all’uomo – dall’altro lo schianto del
Dio-fatto-a-somiglianza-d’uomo (ribaltamento della prospettiva ebraica espressa
in Genesi). Tutto è lì, in quel Dio-corpo appeso alla Croce. Le innumerevoli
raffigurazioni del trafitto, dell’innocente ucciso, hanno per scopo lo
spiraglio, la stimmate di luce, uno stillare d’altro mondo. Non si ritrae il
Cristo: gli si fa, devotamente, lo scalpo – che mi attraversi, mentre lo
dipingo, che mi folgori mentre prego Lui attraverso la Sua raffigurazione.
Dalla pittura europea l’animale è bandito.
Certo, l’animale c’è. Di solito, a decorazione – la stessa funzione che ha il
paesaggio. I cani – cagnetti o levrieri che siano – fanno parte
dell’oggettistica di un principe, ne costituiscono il paesaggio domestico: come
la sua pelliccia, l’anello, il bastone – indicano uno status.
Altrimenti, l’animale assurge a simbolo. Il pavone, lo scorpione, il pellicano,
il serpente – per non dire gli emblemi cristici o evangelici, dal leone al toro
– non sono raffigurati per ciò che sono ma per ciò che rappresentano in uno
zodiaco dei sensi, in un bestiario umano, troppo umano. È una dinamica tipica,
di cui abbiamo dimestichezza leggendo Dante, ad esempio, quando appaiono, quasi
bave d’oltremondo, la lonza e la pantera, l’aquila e il veltro. I bestiari, in
effetti, non sono un repertorio zoologico di bestie: l’animale, spesso ferino,
spesso immaginario, s’insinua in un senso, in un sentire, umani, come la pietra
incastonata nella chioma di ferro di un anello.
Esempi sparsi – chessò, la lepre e il rinoceronte di Dürer – afferiscono a
un’area del singolare che riguarda la sapienza zoologica, il primo vagire della
‘scienza’ – ma l’animale, come l’animale uomo, non è semplicemente la sua pur
perfetta raffigurazione fisica. Le scene di caccia del Settecento, i leoni di
Delacroix o le vacche di Segantini – pur nella diversità di intenti e di talenti
– non deviano dalle schema: la bestia è co-protagonista, è lì a illuminare certi
aspetti della vita umana. La bestia esiste perché c’è un uomo che la agisce.
Anche i pittori statunitensi, storditi dalla vastità dello sconosciuto
continente in cui sono atterrati, restano alieni all’animale: i loro quadri
– pompier più che pionieristici – raffigurano, alla meglio, vaste vallate, monti
abissali, un verdeggiare infinito (quando non inquietante); l’uomo, in scala,
ridotto, è pur sempre lì, frastornato Adamo pronto a modellare il mondo secondo
il suo spirito.
Allo stesso modo, l’aquila di Hölderlin, il passero solitario di Leopardi,
il nightingale di Keats, l’albatros di Baudelaire e l’upupa di Montale sono
funzioni – geniali – dello stato d’animo del poeta: sono simboli. La pratica è
antichissima: già Efrem il Siro, nel IV secolo, in uno dei suoni inni, celebra
la familiarità tra uomo e bestia (“noi siamo loro”), pur nella differenza:
“attraverso gli animali/ l’uomo scoprì se stesso”. Gli animali in elenco
rappresentano, appunto, dei ‘caratteri’ umani: il lupo è vorace, la iena
assassina, la serpe infida, lo scorpione traditore, il cane fedele; la volpe è
figura di Erode, il sovrano ingordo e codardo che “profana la tana altrui” e
“per vanità” uccide il Battista. L’animale, in sé – troppo attonito al terreno
–, è niente. La ‘continuità’ con l’uomo ne annienta l’irriducibile alterità,
l’irriducibile nobiltà.
Altre culture, al contrario – quella estremo orientale, quella dei nativi
americani o degli sciamani dell’area uralica e siberiana, ad esempio – fanno
dell’animale il centro della loro attività rituale e artistica. La tigre e
l’airone, la gru e il granchio, il pesce e la scimmia riempiono le opere dei
pittori giapponesi e cinesi: il loro intento non è realistico né simbolico;
semmai anagogico. Come il pittore occidentale tenta, attraverso il ritratto, di
avverare l’anima di colui che ritrae, così il pittore orientale vuole
conquistare la ‘forza’, l’energia della bestia che dipinge. Il corvo e il
coyote, la volpe e l’orso, nelle culture sciamane, non sono bestie simboliche,
bensì autentiche; sono figure regali che aiutano il sapiente nell’operazione di
guarigione, nell’operare il viaggio negli altri mondi.
Tranne rari casi, la poesia italiana è embricare l’ombelico: sprofondare in sé,
specchiarsi nel mondo; ambire – o aderire – alla belva in quanto araldica
lirica. Naturalmente, le eccezioni sono diverse, diversamente singolari –
dal Bove di Pascoli agli aironi di Alessandro Ceni e di Antonio Porta,
dalla Capra di Saba (nel cui “viso semita”, però, scorgiamo lo scalpitio
dell’emblema, di una fraternità che va al di là dell’animale, di cui l’animale
non è parte) ai bestiari di Bellintani – io preferisco Il cervo di D’Annunzio,
che rimane il solo poeta ‘panico’ della nostra tradizione:
Non odi cupi bràmiti interrotti
di là del Serchio? Il cervo d’unghia nera
si sépara dal branco delle femmine
e si rinselva. Dormirà fra breve
nel letto verde, entro la macchia folta,
soffiando dalle crespe froge il fiato
violento che di mentastro odora.
Le vestigia ch’ei lascia hanno la forma,
sai tu?, del cor purpureo balzante.
Ei di tal forma stampa il terren grasso;
e la stampata zolla, ch’ei solleva
con ciascun piede, lascia poi cadere.
Ben questa chiama “gran sigillo” il cauto
cacciatore che lèggevi per entro
i segni; e mai giudizio non gli falla,
oh beato che capo di gran sangue
persegue al tramontare delle stelle,
e l’uccide in sul nascere del sole,
e vede palpitare il vasto corpo
azzannato dai cani e gli alti palchi
della fronte agitar l’estrema lite!
Ma invano invano udiamo i cupi bràmiti
noi tra le canne fluviali assisi.
Tu non ti scaglierai nel Serchio a nuoto
per seguitar la pesta, o Derbe; e il freddo
fiume non solcherà suplice solco
del tuo braccio e del tuo predace riso,
fieri guizzando i muscoli nel gelo.
Inermi siamo e sazii di bellezza,
chini a spiare il cuor nostro ove rugge,
più lontano che il bràmito del cervo,
l’antico desiderio delle prede.
Or lascia quello il branco e si rinselva.
Forse è d’insigni lombi, e assai ramoso.
Ei più non vessa col nascente corno
le scorze. Già la sua corona è dura;
e il suo collo s’infosca e mette barba,
e fra breve sarà gonfio dal molto
bramire. Udremo a notte le sue lunghe
muglia, udremo la voce sua di toro;
sorgere il grido della sua lussuria
udremo nei silenzii della Luna.
È vero: nel mondo anglofono – complici, soprattutto, le novelle mitologie dei
preromantici, Blake su tutti, le vertigini di Gerard Manley Hopkins, la forza
concettuale di Yeats – la bestia ritrova il suo estro-cuspide, il posto che le
spetta. Eppure, anche qui – il libro germinale è La Dea Bianca di Robert Graves
– si tratta, per lo più, di un regesto di simboli, di dissotterrare antiche,
druidiche immagini – malinconia di un tempo trascorso. Il solo poeta che
sistematicamente abbia messo al centro l’animale nel suo discorrere lirico è Ted
Hughes; fin da subito, fin dal primo libro, The Hawk in the Rain, fin da quelle
prime poesie-fossili, giunte da un mondo ulteriore, The Jaguar, The Thought-Fox,
The Horses. Non è un caso se una delle antologie postume più belle di Hughes – a
cura di Alice Oswald – s’intitoli Bestiary. Il bestiario, però, contempla
l’inganno: il termine rimanda, ancora, all’animale-effigie, alla bestia come
gioiello nell’immaginario umano – alla bestia spoglia di sé, mero alambicco
d’intelletto.
Il punto più profondo del legame tra Ted Hughes e l’animale, tra il poeta e
l’anima animalesca accade in libro considerato secondario nell’opera di quel
grande poeta. Under the North Star viene pubblicato da Faber nel 1981 in
edizione di pregio, con gli acquerelli di Leonard Baskin, già compagno di
imprese poetico-pittoriche di Hughes. Il libro dà voce a diversi animali: il
gufo delle nevi e l’orso, la lince e l’airone, la volpe artica, l’aquila e il
puma. Dedicato To Lucretia, la figlia di Baskin, il libro ha il ritmo di una
filastrocca: in realtà, Hughes – lo consegna alla prima, straniante,
poesia, Amulet – impone un rito. Il poeta indossa la stola lirica – dunque: gli
attributi sciamanici –, industria la danza e diventa civetta e airone, grizzly e
puma, lince e luccio e bue. Guarda con i loro occhi, tenta di registrare il loro
linguaggio; non è fratello né artefice della bestia, ma scriba. Poesia, qui,
allora, è verbo di neve: bianco testimone di tracce, aneliti, sangue. Non conta
tanto – non conta più – che la poesia sia bella (categoria astratta, che
pertiene al mondo, per lo più ingannevole, del letterario, dunque
dell’illetterato quanto a mondo), ma autentica; l’autorialità del poeta, qui, è
nel suo sacrificio: l’io, ora, vola, galoppa, fluttua e sgrana arti e artigli.
Che siano poesie ‘per bambini’, queste – così dicono gli adulti, decrepiti nella
loro origine – rientra nella pratica dell’autore. Va addestrato alla bestia, il
bimbo, che sappia – piccolo Mowgli espropriato del primigenio bosco – i suoni e
le voci animali, che riconosca il punto di parentela e quello dell’intoccabile.
A tale distanza occorre ascendere – il resto, non ormeggia più, è gioco di
ombreggiatura; e, certo, la poesia è piena di straordinari caratteristi, i
caricaturisti della realtà.
***
Da Under the North Star
Amuleto
Nelle fauci del Lupo, una montagna di erica.
Nella montagna di erica, la pelle del Lupo.
Nella pelle del Lupo, la frantumata foresta.
Nella frantumata foresta, la zampa del Lupo.
Nella zampa del Lupo, l’orizzonte pietrificato.
Nell’orizzonte pietrificato, la lingua del Lupo.
Nella lingua del Lupo, le lacrime della Cerva.
Nelle lacrime della Cerva, la palude di ghiaccio.
Nella palude di ghiaccio, il sangue del Lupo.
Nel sangue del Lupo, vento di neve.
Nel vento di neve, l’occhio del Lupo.
Nell’occhio del Lupo, la Stella Polare.
Nella Stella Polare, le fauci del Lupo.
*
Civetta delle nevi
Occhio Giallo, Occhio Giallo
giallo perché è gialla la Luna.
Esce dal Buco Nero del Nord
un’Era Glaciale in volo!
La Luna vola bassa –
la Luna incombe, caccia la sua Lepre –
La Luna cala, grossa di brina
affamata come la fine del mondo.
Il Polo Nord ha la gola roca
ruggisce e ne trema il globo –
Gli occhi del pianeta serrati di paura
eppure le stelle tremano di gioia.
Guarda!
Lepre ha il suo splendido monumento!
Si impenna una bufera Ciclope
su zampe di ferro nero!
Gioiamo insieme alla Lepre!
Civetta delle nevi, Civetta delle nevi
sei immobile e fissi l’immobile globo.
La Luna vola alto.
La bianca montagna è in volo.
Lepre diventa un angelo!
*
Airone
Sole è un iceberg
nel cielo.
In un’alcova di gelo
giacciono i pesci.
Il fiume è condannato
Morte si muove su di lui.
Ma l’Airone
in posa di caccia
è diventato di ferro
e non può muoversi.
*
Volpe artica
Nessuna traccia. Neve.
Orecchio – resto stellare.
Cristalli di silenzio.
Il mondo ti fissa, attonito.
Fauci fradice di ghiaccio
perforano la brina:
qualcosa di impalpabile –
nevischio di piume.
La foresta sussurra.
Respiro furetto
vuoto come il chiarore lunare
ha un’ombra blu.
Il sogno smuove
il muso addormentato
della terra folgorata dalla neve.
Quando verrà il giorno
sarà impossibile per il sole
rintracciare ciò che la notte
ha registrato di nascosto.
*
Lince
Le zampe silenti della foresta,
delle nuvole, delle montagne
hanno il loro meritato riposo
sotto l’orecchio di Lince.
Dormono del suo sonno – come
in un profondo – profondo – lago.
Non disturbare la belva
o le nuvole apriranno gli occhi,
la foresta, in silenzio,
sposterà tutti i boschi
e le montagne, arse di nebbia,
svaniranno tra le loro pietre.
*
Puma
Dio mise il Puma sulla Montagna:
sarai l’organista
degli echi cattedrale.
Delle sue urla risuona la cava rupe
la soglia e l’abisso.
La sua musica sorprende per vastità.
Sul pinnacolo del suo gridare
solleva la gelida vetta
e ascende, alla ricerca del Creatore.
Sacerdotessa delle caverne dall’occhio folle –
per tutta la notte cerca di assalire il cielo:
il suo canto è come un missile e la Luna gli gela il muso.
Il giorno dopo, esausta
dorme al sole.
A volte – spezzata
da un silenzio che fiammeggia –
indossa un gioiello.
Ted Hughes
*In copertina: Leonard Baskin, Frightened Boy and His Dog, 1955; nel testo,
disegni di Leonard Baskin
L'articolo “Nelle fauci del Lupo”. Sulla dimensione animalesca della poesia
proviene da Pangea.
Tag - animale
In un testo “sul fine conforme ai voleri di Dio e sulla vera ascesi”, Gregorio
di Nissa intima ai cristiani di non degradare in Minotauro o Centauro. Il primo,
corpo umano e “testa di vitello”, è l’uomo irragionevole, che “resta in balie di
dottrine idolatre”; il secondo, busto da uomo e corpo da sauro, è retto da
selvaggia “passione per il sesso femminile propria dei cavalli”. Nel suo dire –
in: Gregorio di Nissa, Fine, professione e perfezione del cristiano, Città
Nuova, 1979 –, il Padre della Chiesa stigmatizza il credo pagano, ben radicato
nel IV secolo. Il mito, infatti, insiste sulla ‘confusione’ tra uomo e bestia, è
affascinato dall’unione sacrilega tra umano e animalesco: da qui il proliferare
di chimeriche creature, centauri, minotauri, satiri, sfingi.
Caratteristica del dio, inoltre, è mutarsi in qualsiasi altro essere: per
portare a risultato le proprie seduzioni, Zeus si fa toro e cigno, aquila e
pioggia e nuvola… Nelle Metamorfosi – specie di travolgente epica enciclopedica
del mito – Ovidio insegna che tutto è soggetto al mutamento, che ogni forma
esegue il proprio contrario, per capriccio divino e voluttà. È il desiderio a
muovere l’azione, che sia atto di predazione, predizione, predilezione per
l’ira, l’invidia, la rovina in rabbia. Così: Cadmo e Armonia divergono in
serpenti; Aretusa si muta in fonte (che zampilla a Ortigia); Niobe diventa di
pietra; Dafne si fa alloro; Licaone, sovrano in Arcadia, muta in uomo-lupo – e
così via. Fantomatica araldica di creature sfuggenti, che generano, per
proliferazione, ulteriori forme, fraintesi, inseguimenti. In uno dei “sogni di
sogni” registrati da Antonio Tabucchi, Ovidio sogna di mutarsi in farfalla; è lo
stesso sogno fatto da Zhuangzi, il grande pensatore cinese vissuto tre secoli
prima del poeta latino: “Ma egli non sapeva se fosse Zhuangzi che aveva sognato
di essere una farfalla, o una farfalla che sognava di essere Zhuangzi”.
In sostanza, Gregorio di Nissa insegna a essere integralmente, perentoriamente
uomini. Questo corpo – spirito & carne – donatoci da Dio va restituito intatto,
ben custodito, non più imbestiato – senza alcun merito, aspiriamo a risorgere,
non più a latrato o a ladrocinio. Con il cristianesimo, sembra definitivamente
finito il tempo degli dèi proteiformi – greci o egizi o mesopotamici: con
divinità dalla testa di leonessa e di sciacallo, dèi alati, dee ferine,
continuamente gravide – e delle forme mutanti. Più che altro, sembra separato il
regno umano, di quelli somiglianti a Dio, da quello delle altre bestie. Non è
del tutto vero. L’uomo si incarica di tutte le creature animali – Noè – e ne
assume i paramenti simbolici: Davide ha in sé l’audacia del leone e del lupo, le
bestie che ha imparato a conoscere portando al pascolo il gregge del padre.
L’anima – nephesh, il sé – è paragonata alla “cerva” che “anela ai corsi
d’acqua” (Sal 42, 2). D’altronde, Cristo, “divinamente e umanamente analfabeta”
– José Bergamin, Decadenza dell’analfabetismo, Rusconi, 1972: devo a Tommaso
Scarponi l’aver riportato in memoria, fallacia d’anni, questo mirabile testo –,
abita dove non è uomo, spinto al deserto (erémos; cioè, il desolato, il
selvaggio) dallo Spirito (Pneuma), “stava tra le bestie selvatiche e gli angeli
lo servivano” (Mc 1, 13).
Secondo tradizione, Gesù è l’Agnello, Agnus Dei, e “il leone della tribù di
Giuda” (Ap 5, 5); nei bestiari medioevali è pellicano e cigno, pavone e pantera.
Non si disgiunge il divino dall’animalesco, quasi che quella fosse la sua
vera figura, l’esattezza. Anche gli evangelisti – incarnazione del tetramorfo
(Ez 10, 14), sono leone e angelo, toro e aquila. Pienamente uomo – cioè: altro.
Allo stesso modo, l’ibrido inietta un fascino sovrannaturale. Il lupo che
allatta l’uomo – Romolo & Remo nella plaga Palatino; Mowgli nella giungla
indiana –; la donna che dà latte alla bestia. Ogni nascita ‘speciale’ ha
specificità ferina – oppure, a contrasto, virginea sprezzatura. In alcune
raffigurazioni, la Vergine è affiancata dal Bambino e dall’agnello, simbolo di
Giovanni Battista: nulla vieta che offra il suo portentoso latte a entrambi. In
Amazzonia le donne Awá-Guajá sanno allattare alcuni cuccioli animali rimasti
orfani come le Baccanti, secondo Euripide, offrono il seno a cuccioli di lupo e
di cervo – le menadi che a nude mani squartano la bestia e di carne cruda si
nutrono, hanno ruolo centrale nei misteri di Orfeo, che riguardano il linguaggio
dei primordi, la poesia.
Potenza che lacera, quel latte: biancore a colpi d’ascia, tra la Via Lattea e
l’addentare, l’adorare quel bianco-bianco, quell’avorio, tesoro a piena bocca,
di gioiello e di mela.
In una delle poesie più belle, Fawn’s Foster-mother – raccolta in Cowdor and
Other Poems, 1928 – Robinson Jeffers racconta di una signora che ha allattato,
da neomamma, un piccolo di cervo. L’ha fatto con naturalezza, con ruvida gioia.
La signora abitava con il marito nell’odierno Garrapata State Park, poco lontano
da Big Sur, California, e da Carmel, dove il poeta aveva costruito, nell’arco di
cinque anni, dal 1919 al ’24, la sua mitologica casa, “Tor House”, in pietra,
per sé e la sua donna, Una, secondo lo stile dei castelletti irlandesi. Nessun
simbolo aliena la poesia di Robinson Jeffers da una quotidianità lattescente,
pugnace: pare che la donna abbia amato quel cerbiatto più dei suoi figli. La
poesia è tra le predilette da Ted Hughes, poeta di corvi, lupercali, lupi; un
autentico bardo che ha imbastito bestiari per tutta la vita; un poeta-Chirone,
un poeta-sciamano che sa auscultare le viscere e le stelle.
Di ogni poeta, d’altronde, non cerchiamo l’anima, ma il dire animalesco.
**
La madre adottiva del cervo
La vecchia siede davanti alla porta, su una panca,
litiga con la megera figlia, pallida, depressa.
Una volta, passando di lì, l’ho vista ridere, sola, al sole:
mi raccontò di quando si era appena sposata,
stava in una vecchia fattoria in cima al Garrapatas Canyon.
(Ora quella casa è vuota: il tetto crollato
muraglie di tronchi tra le vive pietre; le sequoie
sono state abbattute ma le querce reggono ancora;
il luogo è più solitario che mai).
“Allattavo il mio secondo figlio; mio marito
trovò un cerbiatto nascosto in un bosco di felci;
era giorno, me lo portò, gli misi il muso al seno;
piuttosto che lasciarlo morire di fame, pensai: avevo
latte a sufficienza per tre bimbi. Come succhiava
quel piccolo frugolo: affondava i piccoli zoccoli
nel mio stomaco come fossero aculei.
Mi ha dato più gioia lui di tutti gli altri”.
Il viso, deformato dall’età, sembra una strada
disfatta dai carri, è roso dalla meschinità e dall’incuria.
Cella di pelle secca, pura superficie che molto presto
si staccherà dalle palpebre della terra: eppure,
ha avuto anche lei la sua primavera, ha vissuto nelle arterie
che fecondano il mondo, nella musica della montagna.
Robinson Jeffers
*In copertina: Jean-Léon Gérôme, La Baccante, 1853
L'articolo Intorno a uomini-bestia e a donne che allattano lupi e cerbiatti
proviene da Pangea.